Markus 3:12

SVEn Hij gebood hun scherpelijk dat zij Hem niet zouden openbaar maken.
Steph και πολλα επετιμα αυτοις ινα μη αυτον φανερον ποιησωσιν
Trans.

kai polla epetima autois ina mē auton phaneron poiēsōsin


Alex και πολλα επετιμα αυτοις ινα μη αυτον φανερον ποιησωσιν
ASVAnd he charged them much that they should not make him known.
BEAnd he gave them special orders not to say who he was.
Byz και πολλα επετιμα αυτοις ινα μη φανερον αυτον ποιησωσιν
DarbyAnd he rebuked them much, that they might not make him manifest.
ELB05Und er bedrohte sie sehr, daß sie ihn nicht offenbar machten.
LSGMais il leur recommandait très sévèrement de ne pas le faire connaître.
Peshܘܤܓܝ ܟܐܐ ܗܘܐ ܒܗܘܢ ܕܠܐ ܢܓܠܘܢܝܗܝ ܀
SchUnd er drohte ihnen sehr, daß sie ihn nicht offenbar machen sollten.
WebAnd he strictly charged them, that they should not make him known.
Weym But He many a time checked them, forbidding them to say who He was.

Vertalingen op andere websites